Ursprung im Lateinischen
Der Ausdruck "Pipapo" bezeichnet mittlerweile "alles drum herum". Das kommt von der alten Abkürzung "pp." nach dem Lateinischen "perge, perge". Manchmal sagt man heute auch noch "etc. pp." – damit meint man alles, was noch folgen könnte.
Das wiederum hat man mit einem anderen Ausdruck verbunden: piepe. Also: Etwas ist mit piepegal; das hat mit der Pfeife zu tun, die man raucht. Beides zusammen – pp. und piepe – hat sich dazu entwickelt, dass etwas, das noch folgen wird, ganz egal ist.
Als zusammenhängender Ausdruck hat es sich eingebürgert, um zu sagen: "Das wird alles betreffen." Nicht nur das Grundsätzliche, sondern alles, was dazugehört.
Ironie: Der Popo könnte eine Rolle spielen
Möglicherweise spielt, um das Ganze zu ironisieren und aufzulockern, auch der Popo mit hinein.
Sprachgeschichte Woher kommt: "Dem fällt kein Zacken aus der Krone"?
Ursprünglich geht es hier um den Brautkranz. Der Brautkranz ist ja oft mit schönen Steinen oder Perlen geziert. Da galt es als besonders übles Zeichen, wenn ein Stein aus dieser Brautkrone herausfiel. Von Rolf-Bernhard Essig
Redewendung "Maulaffen feilhalten" – Woher kommt das?
Heute weiß man nicht mehr, was für ein Gegenstand der Maulaffe war. Es handelte sich um Kienspanhalter. Kienspäne dienten der Beleuchtung. Man fertigte einfache Töpfe aus Ton, in die man die Späne hineinsteckte. Von Rolf-Bernhard Essig
Redensart Jemandem Hörner aufsetzen – Woher kommt das?
Die Formulierung ist sehr alt und es gibt eine Geste, bei der man den Zeigefinger und den kleinen Finger nach oben streckt und die anderen Finger nach unten beugt. Im Italienischen sagt man dann auch "Cornuto" zu einer Person und meint, er ist ein "Gehörnter". Von Rolf-Bernhard Essig