Seite vorlesen:
Heute vertiefen wir die Bezeichnungen für die Mahlzeiten und lernen das chinesische Verb für "essen".
Wolfgang Baus (B): Nimen hao. Ich hatte die drei Wörter für Frühstück, Mittagessen und Abendessen vorgestellt.
Mu Gu (G): zaofan, wufan, wanfan
B: und erwähnt, dass fan den gekochten Reis bezeichnet.
Jürgen Hoeren (H): Nicht generell Reis, nur den gekochten?
B: Ja, es gibt mehrere Wörter für Reis in dieser Gesellschaft, in der der Reis eine so überragende Rolle spielt. Aber für Sie als China-Touristen reicht es, wenn Sie den gekochten Reis benennen können ...
G: ...und wir sollten ergänzen, dass das Verb essen auf Chinesisch chifan heißt...
B:...was eine Verbindung aus Verb chi/essen und Objekt fan/gekochter Reis ist.
H: Ich könnte also für ich esse nicht einfach sagen wo chi?
B: Erinnern Sie sich: wo chi hieß ich esse das, wo bu chi / ich esse das nicht, Sie beziehen sich damit jeweils auf ein – sprachlich ausgespartes - Objekt.
G: Ich esse wäre also wo chifan, ich esse nicht/ wo bu chifan und - für Sie vielleicht nützlicher - ich habe nicht gegessen/ wo meiyou chifan...
H: Und Ich will essen / wo yao chifan?
B: Richtig, dui. Ich will essen gehen hieße
G: Wo yao qu chifan.
B: Ich will frühstücken...
G: Wo yao chi zaofan...
H: Analog wäre dann Ich will Mittagessen gehen und ich will Abendessen gehen...
G: Wo yao qu chi wufan und Wo yao qu chi wanfan
H: Wenn frühstücken ...
G: chi zaofan...
H: …wörtlich heißt frühen gekochten Reis essen, heißt das, dass Chinesen tatsächlich schon zum Frühstück gekochten Reis essen?
B: Ja, viele, vor allem in Südchina. Man beginnt den Morgen mit einer Reissuppe, xifan...
G: ...vor der sich allerdings alle meine deutschen Freunde schütteln.
B, H: Dui, Dui
Letzte Änderung am: 17.09.2007, 13.47 Uhr