Seite vorlesen:
Heute lernen wir, dass die Wörter kaufen und verkaufen sich im Chinesischen nur durch den Ton unterscheiden.
Wolfgang Baus (B): Nimen hao. Den Spruch "Lernen, lernen, nochmals lernen" haben wir nun schon sehr oft gehört. In vielen chinesischen Grundschulen steht dieser Spruch von Lenin, Lièníng, über der Tafel.
Xuexi, xuexi, zai xuexi. Ich glaube, damit ist uns auch dieser zunächst so befremdliche X umschriebene Anlaut hinlänglich vertraut. Außerdem haben wir mit xuexi,xuexi,zai xuexi ein chinesisches Motto, unter das wir nun jeden Tag stellen können. Wenden wir uns nun wieder der Frage zu, wie ich beim Einkaufen formuliere, dass ich gern dies oder das hätte; und da hatten wir gesagt, dass ich meinen Wunsch mit xiang / möchte formuliere oder mit yao / wollen...
Mu Gu (G): ...dazu dann das Verb kaufen / mai im 3.Ton...
B: Ja, hier müssen Sie besonders auf den Ton achten, denn mai im 4.Ton heißt verkaufen...
G: Das stimmt, aber konkret werden Sie deswegen kaum missverstanden werden, denn wenn Sie einen Laden betreten und sagen Wo yao mai Maotai oder wo yao mai yi ping Maotai, dann haben Sie zwar gesagt Ich will Maotai verkaufen bzw. Ich will eine Flasche Maotai verkaufen, trotzdem wird man Sie in der Situation richtig verstehen...
B: Was uns doch aber nicht hindern sollte, es erst mal im 3., richtigen Ton zu versuchen, oder? Also...
G: Mai. Wo yao mai yi ping Maotai. Duoshao qian?
Jürgen Hoeren (H): Ich will eine Flasche Maotai kaufen. Wieviel kostet die? - Wo yao mai yi ping Maotai. Duoshao qian?
G: Kexi – schade, shijiandao le – Zai jian!
Letzte Änderung am: 17.09.2007, 13.47 Uhr